Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
Autor |
Nachricht |
Sotto 

Anmeldungsdatum: 29.08.2002 Beiträge: 4974 Wohnort: Essen
|
Beitrag 0 - Verfasst am: Di Mai 04, 2004 7:24 Titel: |
 |
|
Hallo,
wiess jemand wie man in der EU mit ncihtlateinischen Schriften in bestimmten Software-Appliaktionen umgeht?
Beispiel: Die Spanier haben ja auf manchen Buchstaben Tilden drauf, die die Aussparache beeinflussen.
Wie bekommt das ein dt. Angestellter, der diese EU-Software bedient, angezeigt? Wird das umgemappt, oder bekommt die spanische Version angezeigt?
Ein noch grösseres Problem ist dann die griechische Schrift.
Gibt es vielleicht bestimmte Regeln - Mappingregeln?
Weiss jemand näheres dazu wie man das bei der EU löst, so dass das jeder EU-Beamter lesen kann ohne die jeweiluge Sprache zu können?
Ein Spanier sollte in der Lage sein die grieschischen Namen lesen zu können...
Zuletzt bearbeitet von Sotto _________________ Sotiris
"Griechen! Mein Gott, gib' mir weitere Tränen, damit ich vor Freude weinen kann."
"I hate quotations. Tell me what you know." R.W. Emerson |
|
 |
RJ 

Anmeldungsdatum: 09.12.2001 Beiträge: 738 Wohnort: Offenbach/Main, Hessen
|
Beitrag 1 - Verfasst am: Di Mai 04, 2004 9:39 Titel: |
 |
|
Bin mir nicht ganz sicher was du meinst.
Meinst du die Sprache der Software selbst (wird man bestimmt einstellen können), oder wenn Namen sprachspezifische Buchstaben enthalten, wie eben die Umlaute oder das ñ (ist übrigens der einzige Buchstabe in Spanisch der ne Tilde drauf hat ;) ).
Ohne die Sprache zu können wird man solche Namen nie richtig lesen können. . allein schon weil die Aussprache der Buchstaben anders ist. Das Ü in Spanisch ist nicht das was wir unter dem Ü verstehen.
Am sinnvollsten ist es die Buchstaben unverändert zu lassen. Würd ja nicht anders gehen. Die deutschen Umlaute kann man zwar umschreiben, das spanische ñ aber nicht.
Ich bezweifle mal daß das gutgeht wenn man versucht die sprachspezifischen Buchstaben zu eliminieren.
Hab aber keine Ahnung wie die EU-Beamten das machen, oder damit zurechtkommen.
Zitat: | Ein Spanier sollte in der Lage sein die grieschischen Namen lesen zu können... |
Um fremde Namen falsch zu lesen braucht es nichtmal spezielle Buchstaben. . . hab ich schon oft genug gesehen
RJ |
|
 |
Romulan Warbird 

Anmeldungsdatum: 30.01.2003 Beiträge: 1329
|
Beitrag 2 - Verfasst am: Di Mai 04, 2004 11:35 Titel: |
 |
|
Soll eigentlich kein Problem sein. Die Buchstaben mit den Tilden drauf sind Bestandteil des ANSII-Zeichensatzes, um die es sich in der PC Welt (zumindest unter WINDOWS) fast alles dreht. (WINDOWS verwendet hauptsächlich ANSII, ASCII ist gebräuchlich in der DOS-Welt) Somit ist gesichert, dass der Name zumindest richtig angezeigt wird. Sprechen muß der EU-Beamte ja nicht vor dem PC. siehe ASCII/ANSII-Zeichensatz
Zuletzt bearbeitet von Romulan Warbird _________________ Grüße |
|
 |
Romulan Warbird 

Anmeldungsdatum: 30.01.2003 Beiträge: 1329
|
Beitrag 3 - Verfasst am: Di Mai 04, 2004 11:38 Titel: |
 |
|
Sagt mal Eure Uhren gehen aber im Forum mächtig schief. Bin jetzt völlig orientierungslos, was die Zeit in Germany angeht. _________________ Grüße |
|
 |
|